mardi 19 juin 2007

5 commentaires:

Anonyme a dit…

Et idem du nouveau positionnement d'Arnaud, non?

Anonyme a dit…

Bonjour Alain,
un petit mot sur la traduction, la citation a plusieur sens: "meshes" c'est a la fois engrenage, et filet. "revelry", c'est surtout "la fiesta". "The can always find Swâmiji", "Ils peuvent toujours trouver Swâmiji". Pour dire "venir trouver", il y a d'autres tournures.
"Always" est important, la phrase devient intemporelle donc impersonelle. "Swâmiji" prend alors un sens plus large.

Je rapprocherai volontiers cette citation de Thomas 28.
A bientot
Jacques

Anonyme a dit…

that's the point !

100 fois remettre sur le métier...

et y compris après le dernier talk d'Arnaud à l'A.G.
encore un tour sur le carroussel des émotions et pensées

sûrement utile puisque présent...
A voir !!
martine b

Anonyme a dit…

A chaque fois, je suis étonné par la clarté, la lumière, la profondeur et force des paroles de ce grand sage..
J-P gepetto

Acouphene a dit…

Arnaud a cité cette phrase ce matin en petite salle et je voulais m'en souvenir! C'est fait.
Merci. Il a ajouté que la personne qui devait aller voir swamiji, après cette réponse, n'y est pas allé car il souhaitait d'abord l'illumination et l'éveil !